
K múul meente' leti’ ku ts’aik u muuk’il yéetel jiit’ikubáaj le ajxíimbal máako’ ku k’uchul ti’ Yucatan yéetel le máasewáal kaajalo’obo’ ku k’aamo’ob beyxan le kaajalo’ tuux u jo’op’ol u xíimbal utial náajal u múul identifikasióon yéetel u móotsel ichil le kaajalo’.
En Ajxíimbalo'on, nuestra misión es promover la vinculación e integración efectiva de la persona migrante que arriba a Yucatán con la comunidad de origen y/o pueblo originario que la recibe y viceversa con el fin de lograr su identificación colectiva y su pertenencia comunitaria.
K xuule’ u k'áatik méent tsikbal ichil le ajxíimbalo'ob máako'obo' ku k'úuchulo'ob beyxan le kaajo'ob ka ku k'aamo'ob, le beetik p'áakal ichil u jejeláas ojelil, u beelil yéetel u miatsil. U tuukulil le k'aj óolt u jejeláasilo' yaan, na'atnaja'an tu péekil wíinikil uti'al múul kuxtal yéetel u yu'uyik mootsil.
El objetivo de la organización es promover interacciones dialógicas equitativas y propositivas entre las personas migrantes que arriban y las comunidades que las reciben, cultivadas a través de intercambios de sabencias, desde sus trayectorias y universos culturales diversos, considerando que las diferencias existen y deben entenderse en términos de su contexto de movilidad humana, con el fin de su integración y pertenencia social.
Taak k múul meyaj, tu t'oxik ayik'al yéetel jejeláas tsikbalilo'ob kuxtal ku tséentik, ku múuk'ik beyxan ku nats’ik u yéet kaajal ti'al ku múul aktáan le jaajilo' yóok’ol ajxíimbal, yéetel tu k'uchulil le ajxíimbal máako'obo' ichil jump'éel bix ken múul méent tuméen tuláakal ajxíimbalo’one’ wáaj yaanto’one’ ximbal.
Deseamos trabajar colectivamente, a través de compartir experiencias de vida ricas y diversas que alimentan, fortalecen y acercan a los integrantes de una comunidad para enfrentar la realidad de la migración y la llegada de las personas migrantes de manera constructiva pues todos somos o seremos migrantes.
*Le ken t'aanako'on ti' le ajxíimbal máako', je'el u páajtal juntúul máak ku suut ti' le u kaajo', juntúul máak ti' uláak' kaajo' je'el xan noj lu'um, juntúul máak ti’ uláak' noj lu'umil, wa juntúul máak ti' jump'éel táanxel lu'umil. To'one' k túuklik jach k'a'abéet yéetel jach k'a'anan u k'ajóolta'al le máako'ob ku taalo'ob ti’ táanxel lu'umilo'obo' yéetel u tulakal páajtalil wíiniko'ob yéetel je'el u páajtal múul meentik ichil le kaajo' wa le noj kaaj tu'ux ku k'uchulo'obo.
*Al hablar de la persona migrante puede ser una persona de esa misma comunidad que retorna, una persona de alguna otra población del mismo estado, de otro estado o de un país extranjero. Consideramos que urge el reconocimiento de la persona migrante y todos sus derechos, con la potencia de aportar a la comunidad o sociedad a donde llega.
Si te interesa obtener más información sobre Ajxíimbalo'on o cómo puedes involucrarte, no dudes en contactarnos.
Óoxtúulo'one' táanxel lu'umil tiano'one' te beeja'. To’one’ k taal jela'an xíimbal. Juntúule' síijij chan kaajal ka taal meyaj te nojoch kaajala'; uláake' ku taal tu láak’ náachil nojoch kaajal yéetel ts'o’oke' ku taal náachil lúumil. Be’ooraa’ múuch’ xíimbalo’on.
Somos tres migrantes que nos encontramos en un mismo camino. Cada uno destaca una migración distinta: Quien llega de un pueblo originario a la capital de su estado, quien arriba de otro estado de la república y quien aterriza de otro país. Ahora caminamos juntos.
“Circulo de Diálogo Participativo sobre Migración”. Organizado por CODHEY Valldolid, Unversidad de Valladolid y Ajxíimbalo’on.
" Circulo de Diálogo Participativo sobre Migración " Beetaj tumen CODHEY Saci yéetel Universidad ti Saci, yéetel Ajxíimbalo’on.
In meyajo'one' yéetel mejen yeetel nojoch kaajalo'ob náachil ti Jo'.
Nuestro es con comunidades rurales y urbanas fuera de Mérida.
Ts'o'ok múuch' meyaj ti' "Segunda Cumbre Internacional Redefiniendo lo Imposible", beeta'ab tumen THP México.
Fuimos parte de la "Segunda Cumbre Internacional Redefiniendo lo Imposible", organizado por THP México.
Ajxíimbalo’ne’ síij ich tsaaj k na’atik yóok’ol le u péekil ti’ winiklil - ku p’at kaj, ku taal – ti’ Yucatán. Tu tuukul túun le t’aana’ migrante ts’o’ok k ch’a’ik le t’aana’ caminante, ku yéesik yóok’ol le máako’ ku péeksikubáaj ti’al uláak’ kúuchil, náachil wáa naats’il le u kaajal, ti’xulunte wáa mina’an u xuul, ku taal ti yóol wáa ma’ ku taal ti yóoli’. Tumen Yukatán yaano’one’, béey k naats’ik le u miatsil, k ch’a’ik le Maayat’aan utial k k’aaba: Ajxíimbalo’on.
Ajxíimbalo'on nace de la necesidad de atender el tema de la movilidad humana/migración en Yucatán. Así, al pensar en migrante concebimos la palabra caminante, que refleja la condición de la persona que se traslada a otro lugar, lejos o cerca de su lugar habitual, sea temporal o permanentemente, sea voluntariamente o bajo desplazamiento forzado. Al ubicarnos en Yucatán, como interacción cultural en nuestros acercamientos, tomamos como referencia el idioma Maayat’aan para nuestro nombre: Ajxíimbalo’on, que se traduce como “somos caminantes”.
Utial tu páajtal táan oolt le jaajila' ku ch'íijil yéetel tukulalil to'one' k'abéet k éet meyaj. Tumen k meentik redes, k t'oox túuntilo'ob yéetel le beetikó táan k múuch' meyajtik.
Para lograr la atención a esta realidad creciente y preocupante, se requieren aliados. Por eso, forjamos redes, compartimos experiencias y trabajamos en conjunto.
Yaano'one' k kúuchil meyaj ti' Atentamente Jornada de Café.
Tenemos nuestra oficina en Atentamente Jornada de Café.
Especialista en el tema migratorio México-Estados Unidos, con una carrera de más de 25 años en la protección, defensa y difusión de los derechos humanos y civiles del migrante mexicane en el exterior -como miembro del Servicio Exterior Mexicano-. Nación en la Ciudad de México, fue migrante por profesión y actualmente en Chicxulub Pueblo
Especialista en el tema migratorio México-Estados Unidos, con una carrera de más de 25 años en la protección, defensa y difusión de los derechos humanos y civiles del migrante mexicane en el exterior -como miembro del Servicio Exterior Mexicano-. Nación en la Ciudad de México, fue migrante por profesión y actualmente en Chicxulub Pueblo, Yucatán por elección. Es cofundadora de Ajxíimbalo'on.
Con esta asociación desea contribuir a visibilizar la realidad de la persona migrante y a que su convergencia con las comunidades originarias yucatecas sea una interconexión positiva, destacando sus derechos humanos. Estudia actualmente Lengua Maya en el Instituto para el Desarrollo de la Cultura Maya del Estado de Yucatán ( INDEMAYA),
con el fin de tener una comunicación directa con comunidades originarias en Yucatán. Cursó diplomados en: Derechos Humanos de los Pueblos y Comunidades Indígenas; Desplazamiento Forzado Interno; Mediación; Justicia Transicional; Derechos Humanos de Personas en Reclusión Penitenciaria y Libertad de Expresión -por la Comisión Nacional de Derechos Humanos (CNDH)-; estudios superiores en Derecho Comparado México-Estados Unidos en la Escuela de Leyes de la Universidad de Nuevo México (UNM Law School), y la carrera de leyes en el Instituto Tecnológico Autónomo de México (ITAM).
Originario de Ubaitaba, Bahia, Brasil, vive en Mérida, Yucatán desde agosto de 2019. Estudió Ciencias Sociales en la Universidad Federal de Bahía (UFBA), Brasil, maestría en Educación por la misma universidad, doctor en Antropología Social por la Universidad Federal de Santa Catarina (UFSC). Fue profesor de la Universidad Estatal de San
Originario de Ubaitaba, Bahia, Brasil, vive en Mérida, Yucatán desde agosto de 2019. Estudió Ciencias Sociales en la Universidad Federal de Bahía (UFBA), Brasil, maestría en Educación por la misma universidad, doctor en Antropología Social por la Universidad Federal de Santa Catarina (UFSC). Fue profesor de la Universidad Estatal de Santa Cruz (UESC/ Bahia - Brasil) entre agosto/1990 y agosto/2019, actualmente es codirector de Ajxíimbalo’on - Fundación Senda Común A.C. en Yucatán. Ha desarrollado estudios y colaboraciones junto a pueblos originarios, instituciones y movimientos sociales (Brasil, Paraguay, Argentina, Chile, México, Uruguay), tomando como eje proyectos sociales en Derechos Humanos, interculturalidad, educación, teatro (con énfasis en Teatro del Oprimido). Participó de algunas publicaciones en libro en coautoría, en Brasil, Estados Unidos y Canadá, aparte de otras publicaciones en actas de congresos/simposios y revistas científicas; también ha estudiado Lengua Maya Lenguas-CEPHCIS/UNAM y en el Centro Cultural La Ibérica, actualmente estudiando en INDEMAYA y ha participado de Taller de Teatro en Lengua Maya (SEDECULTA).
Maya hablante del municipio de Mama, Yucatán, emigró de su pueblo para estudiar la Licenciatura en Filosofía en la Universidad Autónoma de Sinaloa y después la Licenciatura en Psicología en la Universidad Autónoma De Yucatán (UADY) en Mérida. También ha cursado diplomados sobre “Género, Salud e Interculturalidad en el Marco de los Derec
Maya hablante del municipio de Mama, Yucatán, emigró de su pueblo para estudiar la Licenciatura en Filosofía en la Universidad Autónoma de Sinaloa y después la Licenciatura en Psicología en la Universidad Autónoma De Yucatán (UADY) en Mérida. También ha cursado diplomados sobre “Género, Salud e Interculturalidad en el Marco de los Derechos Humanos”, impartido por la Universidad Autónoma De México (UAM) y el Diplomado “Terapia Familiar, desde el enfoque sistémico por la UADY. Fue docente en el Colegio de Bachilleres de Yucatán (COBAY) Plantel Teabo. Laboró para el Instituto para la Equidad de Género del Estado de Yucatán (IEGY), fue Coordinador en Atención en Salud para Familia de Migrantes en el Instituto para el Desarrollo de la Cultura Maya del Estado de Yucatán (INDEMAYA); y laboró en el departamento de Salud Mental para las Comunidades Indígenas Mayas en la Secretaría de Salud de Yucatán (SSY). Desde 2020 se encuentra comisionado en las líneas 800 YUCATAN y 911 Suicidio, en la Secretaría de Seguridad Pública (SSP). Ha colaborado desde el 2008 con la asociación civil: Casa de la Cultura Maya de los Ángeles California. Desde 2024, es el Coordinador de la Mesa Asesora de Ajxíimbalo’on.
Originaria de la Ciudad de México, migró a Yucatán dada la inseguridad que enfrentaba en esa ciudad. De formación académica Química, pero de vocación y convicción luchadora social por los derechos humanos de las mujeres y juventudes. Con una trayectoria firme, basada en la preparación, la experiencia, el trabajo y la resistencia para logr
Originaria de la Ciudad de México, migró a Yucatán dada la inseguridad que enfrentaba en esa ciudad. De formación académica Química, pero de vocación y convicción luchadora social por los derechos humanos de las mujeres y juventudes. Con una trayectoria firme, basada en la preparación, la experiencia, el trabajo y la resistencia para lograr una vida digna de estos grupos históricamente vulnerables. Ha colaborado en: Sistema para el Desarrollo Integral de la Familia (DIF Yucatán) de Mérida; Investigación y Educación Popular Autogestiva, A.C.( IEPAAC); Universidad Iberoamericana (proyecto de Diplomado a Maestr@s y Comunidad en Zona Maya); Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas (INPI/Yucatán) en proyectos con mujeres mayas; Servicios Humanitarios en Salud Sexual y Reproductiva (SHSSR); Unidad de Atención Sicológica, Sexológica y Educativa para el Crecimiento Personal, A.C. (UNASSE) y actualmente participa con Ajxíimbalo'on en su Mesa Asesora.
Originario de Dzán, Yucatán, migró a Mérida con el fin de estudiar. Obtuvo la licenciatura en Lenguas Modernas por la Escuela Peninsular de Idiomas y la Maestría en Educación por la Universidad Mesoamericana de San Agustín. Durante sus estudios de gramática de su lengua materna en el Centro Peninsular en Humanidades y Ciencias Sociales
Originario de Dzán, Yucatán, migró a Mérida con el fin de estudiar. Obtuvo la licenciatura en Lenguas Modernas por la Escuela Peninsular de Idiomas y la Maestría en Educación por la Universidad Mesoamericana de San Agustín. Durante sus estudios de gramática de su lengua materna en el Centro Peninsular en Humanidades y Ciencias Sociales (CEPHCIS), de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), diseñó métodos para su enseñanza eficiente, los cuales pone en práctica dentro de su actual puesto como Coordinador de formación y capacitación: impartiendo clases de la Lengua Maya, en el Instituto para el Desarrollo de la Cultura Maya del Estado de Yucatán (INDEMAYA), para el que ha trabajado interrumpidamente desde 2008. Fue becario en 2009 del Fondo Estatal para la Cultura y las Artes de Yucatán (FOECAY). Se certificó como traductor e intérprete en materia de administración de justicia en lengua indígena al español y viceversa en 2010 en el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) y formó parte del comité de revisión de la elaboración del manual de gramática de lengua maya yucateco, coordinado por el INALI de 2008 a 2014 y de 2012-1019 fue profesor en el programa de Maya Yucateco en la Universidad Carolina del Norte, de 2014-2017 profesor de Maya Yucateco en la Universidad del Estado de Michigan, impartiendo específicamente charlas sobre enfermedades de filiación cultura y la cultura maya, a estudiantes de medicina. De 2018 a 2020 laboró en el Patronato de la Unidades Culturales y Turísticas del Estado de Yucatán (CULTUR), en el área de Comunicación Social. Desde 2016 a la fecha, es profesor de Lengua Maya en la Universidad Latino en la Licenciatura en Nutrición y en la Universidad Mesoamericana de San Agustín (UMSA), en la Licenciatura en Fisioterapia y Rehabilitación. Es también un reconocido escritor de cuentos. Su preferencia es el popolt’aan, u talamil u kuxtal kaaj, es decir, la narrativa en lengua maya de temas de la vida comunitaria. Ganó su primero de varios premios literarios en 2006, Premio Alfredo Barrera Vásquez, Primer Lugar en Narrativa en Lengua Maya, seguido de varios más por esa misma Universidad hasta 2016. En 2011 el Primer Lugar en Narrativa en Lengua Maya en la Bienal Nacional de la Literatura Instituto de Cultura de Yucatán (ICY), con la obra XTs’ak yaj (La Yerbatera). Ha publicado varios libros entre ellos: U áanalte’il u tsikbalil ts’aak (Manual de frases médicas libro especializado para profesionales de la salud); T’aano’ob yéetel u yoochelo’ob (Vocabulario ilustrado. Bilingüe) y la novela corta Ix Ts’ak yaj (La Yerbatera); así como coautor del libro: U Túumben K’aayilo’ob xYa’axche’ – Los Nuevos Cantos de la Ceiba II. Es citricultor en su comunidad de origen y promotor cultural de su herencia Maya. Ha compartido sus experiencias como estudiante, como profesor y como migrante, inspirado por el periodo que vivió como trabajador migrante en Portland, Oregon, Estados Unidos. Forma parte de la Mesa Asesora de Ajxíimbalo'on,